1. 채색동사
무엇을 채색한다는 것은 공급동사와 유사한 구조를 가집니다
|
I draw the wall with my father. |
⇒ |
I draw my father on the wall. |
|
(나는 벽에 아버지를 그렸다)
|
|
I paint the wall with blue color. |
⇒ |
I paint blue color on the wall. |
|
(나는 벽에 푸른 색을 칠했다)
|
칠하자 마자 blue 가 되므로 동시동작 현상이 발생하여
통상 to be 가 생략됩니다.
|
I paint the wall to be blue. |
⇒ |
I paint the wall blue. |
|
(나는 벽에 푸른 색을 칠했다)
|
|
She dyed her hair to be blonde. |
⇒ |
She dyed her hair blonde. |
|
(그녀는 머리를 금발로 염색했다) |
여하튼 채색동사들은 공급동사와 유사한 구문형태를
가지는 경우가 많습니다.
|
They supplied arms to the rebels. |
⇒ |
They supplied the rebels with arms. |
|
(그들은 반란군에게 무기를 공급했다) |
|
She tinted her fingernails with red polish. |
⇒ |
She tinted red polish on her fingernails. |
|
(그녀는 손톱에 빨간 매니큐어 칠을 했다) |
|
They inscribed his name on the trophy. |
⇒ |
They inscribed the trophy with his name. |
|
(그들은 트로피에 그의 이름을 새겼다) |
|
They stained brown paint on the floors. |
⇒ |
They stained the floors with brown paint. |
|
(그들은 바닥에 갈색 페이트로 더럽혔다) |
|
They stained the floors to be brown. |
⇒ |
They stained the floors brown. |
|
(그들은 바닥에 갈색으로 더럽혔다) |
|
The children had smeared mud on the walls. |
⇒ |
The children had smeared the walls with mud. |
|
(아이들이 벽에 진흙을 마구 처발랐다) |
spread : 접혀 있던 것을 펼치다 → 확산하다 → 바르다
He spread the map out on the floor.
(그는 지도를 바닥에다 펼쳤다)
He spread butter on the toast.
He spread the toast with butter.
(그는 버터를 토스트에 발랐다)
He spread the news into them.
He spread the news among them.
(그는 그 뉴스를 그들에게 확산시켰다)
depict 와 portray 류의 동사들은 [그리다] 라는
의미보다는 [묘사하다] 라는 의미가 강합니다.
He portrayed himself as the victim.
The advertisements depict smoking as attractive.
They depicted his face on the five-dollar note.
(그는 자신을 피해자처럼 묘사했다)
(광고가 흡연을 매력적인 것으로 묘사한다)
(그들은 5달러 지폐에 그의 초상을 실었습니다)
2. 진동동사
남을 진동시키면 사역적 성질의 타동사로 사용되고
자기 스스로 진동하면 자동사로 사용됩니다.
The film shook me with fear.
(이 영화는 나를 두려움으로 떨게했다 : 사역적)
수동태로 변환되면 자연히 자동사로 변환됩니다
|
I was shaken with fear by the film. |
⇒ |
I shake with fear by the film. |
|
(내가 두려움으로 떨었다 : 자동사) |
Their guns trembled my leg with fear.
(그들의 총이 두려움으로 내 다리를 떨게했다 : 사역적)
|
My legs were trembled with fear. |
⇒ |
My legs trembled with fear. |
|
(나는 겁이 나서 다리가 떨렸다 : 자동사) |
A heavy storm quaked my car.
My car began to quake suddenly.
(큰 폭풍이 내 차를 흔들었다 : 사역적)
(내 차가 갑자기 흔들리기 시작했다 : 자동사)
진동의 대부분은 두려움 등으로 발생하므로
자동사로 사용되는 경향이 강합니다.
The green leaves quiver with the wind.
(녹색 잎들이 바람에 흔들렸다)
He was shivering like a leaf!
He shivered like a leaf!
(그는 나뭇잎처럼 떨고 있었어!)
I shudder at his very name.
(그의 이름을 듣기만 해도 몸서리가 난다)
wave 는 본래 [파도] 이지만 [파도처럼 흔들다] 의미로도 사용됩니다.
Children were playing in the waves.
They are waving their hands towards me.
The flag waved in the breeze.
(아이들이 파도 속에서 놀고 있었다)
(그들은 손을 파도처럼 나에게 흔들고 있다)
(깃발이 미풍에 나부끼고 있었다)
rock 역시 [바위] 이지만 [흔들다] 라는 뜻도 있습니다.
He rocked the baby gently in his arms.
The boat rocked from side to side in the waves.
(그는 아기를 팔에 안고 살살 흔들었다)
(그 배는 물결을 타고 좌우로 흔들렸다)
아래는 진동동사가 아니고 신체가 비틀거리는 것 입니다.
stumble [stΛmbl] 발을 헛디디다, 휘청거리다
stagger [stǽgər] 비틀거리며 가다
falter [fɔ́ːltər] 비틀거리다 , 말을 더듬다
I stumbled over a rock.
I managed to stagger the last few steps.
(내가 돌멩이에 발이 걸렸다.)
(나는 비틀거리며 간신히 마지막 몇 걸음을 뗐다)
He managed to stagger home.
Her courage never faltered.
His voice faltered as he began his speech.
(그는 비틀거리며 간신히 집에 왔다)
(그녀의 용기는 한번도 흔들리지 않았다)
(연설을 시작할 때 그의 목소리가 더듬거렸다)
3. 접촉 또는 충격동사
접촉을 하면 전치사 to , with 등을 사용할 것 같지만
사용하지 않고 바로 동사가 목적어를 지배합니다.
다만 명사나 형용사로 사용되는 경우는 to , with 등을 사용합니다.
I tried to contact you all day.
I tried to have a contact with you all day.
(하루 종일 네게 연락하려고 노력했어)
He contacted his friend over the phone.
He made a contact with his friend over the phone.
(그는 전화로 친구에게 연락했다)
touch 는 접촉이란 의미보다는 [만지다] 또는 [촉감]
이라는 의미가 강합니다.
Don't touch that plate. It's hot!
You have hardly touched your food.
(그 접시 만지지 마, 뜨거워!
(당신은 음식에 거의 손도 안 댔군요)
We will be in contact with you in three weeks.
We will be in touch with you within three weeks.
(3주 내로 연락 드리겠습니다)
A barn adjoins the farmhouse.
(헛간 하나가 그 농가에 붙어 있다)
형용사인 경우에도 to 등을 사용합니다.
예 : contiguous
The houses are contiguous to each other.
(그 집은 서로 인접해 있다)
We live in the house adjoining to the church.
We stay in the house adjoining to the church.
(우리는 교회의 인접한 집에서 살고 있다)
adhere 은 to 를 사용합니다.
Small particles adhere to the seed.
(작은 입자들이 씨앗에 달라붙는다)
[때리다] , [치다] , [충돌하다] 등의 동사들은 전부 타동사로 사용합니다.
다만 문이 변형되면 자동사인 것처럼 보입니다.
She hit him on the head with her umbrella.
We have hit our ball over the fence!
We have thrown our ball over the fence!
(그녀가 우산으로 그의 머리를 때렸다)
(우리가 공을 펜스 너머로 쳐 보냈어요! : 사역적)
(우리가 공을 펜스 너머로 던졌다! : 사역적)
She hit my head into the wall.
(그녀는 내 머리를 벽에 박게했다 : 사역적)
수동태로 변환되면 쉽게 자동사로 변합니다
|
My head was hit into the wall. |
⇒ |
My head hit into the wall. |
|
(내 머리가 벽에 충돌했다 : 자동사) |
He crashed his car into a wall.
His car crashed into a wall.
(그가 담에 차를 들이 받게했다 : 사역적)
(그의 차가 벽에 들이받았다 : 자동사)
She banged the door angrily.
She banged on the door angrily.
(그녀가 화를 내며 문을 쾅 두드렸다)
She banged the door with her hand.
(그녀는 손으로 문을 세게 두드렸다)
She struck him in the face.
He struck the table with his fist.
(그녀가 그의 뺨을 때렸다)
(그가 주먹으로 탁자를 쳤다)
They fired the missile into the city.
(그들은 미사일을 도시를 향해 발사시켰다)
|
The missile was struck into the city. |
⇒ |
The missile struck into the city. |
|
(미사일이 도시를 타격했다 : 자동사화) |
|
They collided my car into the tank. |
⇒ |
They collided my car with the tank. |
|
(그들은 내 차를 탱크와 충돌시켰다 : 사역적) |
|
My car collided with the tank. |
⇒ |
The tank collided with my car. |
⇒ |
The tank collided into my car. |
|
(내 차는 탱크와 충돌했다) |
Bump your head on the beam.
My head bumped on the beam.
(머리를 빔에 박아라: 사역적)
(내 머리는 빔 충돌했다 : 자동사)
My car bumped into the tree.
My car bumped against the tree.
(차가 나무에 부딪쳤다)
가격하는 경우는 능동태와 수동태의 의미가 명확히
분리되지만 충돌하는 경우는 능동태와 수동태의 의미차이가 거의 없습니다.
|
She hits me. |
⇒ |
I was hit by her. |
|
My car was collided with the tank. |
⇒ |
My car collided with the tank. |
⇒ |
The tank collided with my car. |
(때리는 쪽과 맞는 쪽이 구분이 안됨 : 충돌인 경우)
4. 수렴 또는 발산동사
① 수렴동사
주어 스스로 모이면 자동사가 되고 목적어가 모이면
사역적인 의미를 가지는 타동사가 됩니다.
Light converges into a focus.
Light converges on a focus.
(빛이 초점으로 모이다 : 자동사)
Convex lens can converge light on a focus.
(볼록렌즈는 빛을 초점으로 모을 수 있다 : 사역적)
수렴동사가 타동사로 사용되면 위치동사의 save 와
비슷한 문의 구조를 가집니다.
They gathered in the main square.
(그들은 주 광장에 모였다)
Wild flowers gather in the room.
They gather wild flowers in the room.
(야생화들이 방에 모인다 : 자동사)
(그들은 야생화들을 방에 모은다 : 사역적)
We are collecting signatures to make a petition.
We are collecting signatures for a petition.
(우리는 청원을 위해 서명을 모우고 있습니다).
We collected samples from over 200 patients.
(우리는 200 여명의 환자들로부터 샘플을 수집하였다)
② 발산동사
주어 스스로 발산하면 자동사가 되고 목적어가 발산하면
사역적인 의미를 가지는 타동사가 됩니다.
Many species have diverged from one ancestor.
(많은 종들이 단 하나의 조상에서 갈라져 나왔다)
Sun radiates light into the earth.
Heat radiates from the stove.
(태양은 빛을 지구로 방출한다 : 사역적)
(스토브에서 열이 방출되고 있다 : 자동사)
They scattered the crowd into the forest.
The crowd scattered into the forest.
(그들은 군중들을 숲 속으로 흩어지게 했다: 사역적)
(군중들이 숲 속으로 흩어졌다 : 자동사)
I scatter the grass seed over the lawn.
I scatter the lawn with grass seed.
(나는 잔디밭에 잔디 씨를 흩뿌린다 : 사역적)
발산동사가 사역적 의미로 사용되면 분배동사와 유사한
문의 구조를 가집니다.
|
Police dispersed the protesters into the forest. |
⇒ |
Police dispersed the protesters with tear gas. |
|
(경찰이 군중들을 숲 속으로 해산시켰다) |
|
(경찰이 최루탄으로 시위자들을 해산시켰다) |
|
They distributed food into the victims. |
⇒ |
They distributed food among the victims. |
⇒ |
They distributed the victims with food. |
|
(경찰이 최루탄으로 시위자들을 해산시켰다) |
빛 , 소리 , 냄새 등이 자체적으로 발산하는 경우는
거의 자동사로 사용됩니다.
The moonlight gleamed on the water.
Her eyes gleamed in the dark.
(달빛이 수면 위로 어슴푸레 비치고 있었다)
(어둠 속에서 그녀의 두 눈이 희미하게 반짝였다)
The sun shone brightly in a cloudless sky.
The polished wood shone like glass.
(구름 한 점 없는 하늘에서 해가 밝게 빛났다)
(윤을 낸 나무는 거울처럼 반짝였다)
illuminate [ilúːmənèit] 조명을 비추다
polish [paliʃ] 광택, 광택을 내게하다
I will illuminate every room with candles.
He polished his glasses with a handkerchief.
(나는 모든 방을 촛불로 밝혔다)
(그는 손수건으로 안경을 닦았다)
주어 스스로 소리를 내는 것은 전부 자동사입니다.
He felt like crying with rage.
The little girl was wailing miserably.
People began to clamour for his resignation.
She shouted at him to shut the gate.
(그는 너무 화가 나서 울고 싶었다)
(그 어린 여자 애는 구슬피 흐느끼고 있었다)
(사람들이 그의 사임을 소리 높여 요구하기 시작했다)
(그녀가 그에게 문을 닫으라고 소리 질렀다)
She yelled out in pain.
The kids were screaming with excitement.
She shrieked in fright.
Monkeys were screeching in the trees.
(그녀는 아파서 소리를 질렀다)
(그 아이들이 흥분해서 괴성을 질러 댔다)
(그녀가 경악하여 비명을 질렀다)
(원숭이들이 나무에서 꽥꽥거리고 있었다)
주어 스스로 냄새를 내는 것은 전부 자동사입니다.
This room stinks of smoke.
Don't eat there. The food stinks.
His breath reeked of tobacco.
(이 방은 담배 연기 냄새가 진동을 하는군)
(거기서 먹지 말어. 거기 음식 냄새 나)
(그의 입에서는 지독한 담배 냄새가 났다)
[냄새가 나게하다] 라는 사역적 의미로 사용되면 타동사입니다.
He perfumed the garden with the smell of roses.
(그는 정원에 장미 향기를 뿌렸다)
5. 협상 또는 상호작용
누구와 협상하고 무엇과 상호작용하므로 전치사는 대부분
with 또는 to 를 사용합니다.
|
I will not negotiate with terrorists about money. |
⇒ |
I will not negotiate money with terrorists. |
|
(나는 테러범들과 돈으로 협상하지 않을 것이다) |
|
I will compromise with them on my principles. |
⇒ |
I will compromise on my principles with them. |
⇒ |
I will compromise my principles with them. |
|
(나는 그들과 원칙에 관해 타협을 할 것이다) |
He has recently been reconciled with his wife.
He mediated the problems between two nations.
The committee arbitrated between two parties.
(그는 최근에 아내와 화해를 했다)
(그는 두 국가사이의 문제들을 조정했다)
(위원회에서 양측을 중재했다)
We interact with other people every day.
Your account does not correspond with hers.
I correspond regularly with a friend in Seoul.
His expenditures do not correspond to his income.
(우리는 매일 다른 사람들과 교류한다)
(당신의 설명이 그녀의 설명과 일치하지 않는다)
(나는 서울에 있는 친구와 정기적으로 편지를 쓴다)
(그의 지출은 수입에 부합하지 않는다)
6. 결혼 또는 만남과 이별
누구와 만나는 것은 with 전치사를 사용하지 않습니다.
또는 주어와 목적어가 바뀌어도 의미가 거의 유사합니다.
그래서 수동태를 거의 사용하지 않습니다.
They meet me
They meet me to discuss urban development.
They meet to discuss urban development.
(그들은 나를 만난다)
(그들은 나를 만나서 도시개발을 토의한다)
(그들은 도시개발을 의논하기 위해 만날 것이다)
I had never encountered such resistance before.
He had confronted an armed robber.
(나는 전에는 그런 저항을 만난 적이 없었다)
(그는 무장 강도와 정면으로 만났다)
I sat in the first row and faced the teacher.
(나는 첫번째 줄에 앉아서 선생님과 마주했다)
He confronted a difficult question.
He faced a difficult question.
(그는 어려운 문제에 직면했다)
date 와 marry 역시 with 사용 안해도 됩니다.
I dated with Lucy last night.
I dated Lucy last night.
(어젯밤 루시 랑 데이트 했어요)
She will marry me.
She will be married with me.
(그녀는 나와 결혼해)
Do you want to get married to me?
(나랑 결혼하기를 원하니?)
The couple plan to wed at next summer.
She will wed me at next summer.
(커플은 다음 여름에 결혼할 계획이다)
(그녀는 나와 여름에 결혼할 것이다)
만남이 있으면 헤어짐도 있습니다.
We parted at the airport.
He has recently parted from his wife.
(우리는 공항에서 헤어졌다)
(그는 최근에 아내와 헤어졌다)
전치사 없이 목적을 가지면 사역적인 의미가 됩니다
Economic problemes parted them.
He parts his hair in the middle.
(경제적 문제들은 그들을 헤어지게 했다 : 사역적)
(그는 가르마를 가운데로 탄다 : 사역적)
She is divorcing her husband.
I have heard they are divorcing.
They believed that art should be divorced from politics.
(그녀는 남편과 이혼 중이다)
(그들이 이혼을 한다고 들었다)
(그들은 예술은 정치와 분리되어야 한다고 믿었다)
7. 의성어
의성어동사는 완벽하게 한국어와 어순이 일치합니다.
아마도 전 세계 모든 의성어동사들은 어순이 일치할
것 같습니다.
buzz [bʌz] (벌 등이) 윙윙
cheep [ʧiːp] (새 등이) 삐악삐악
croak [krouk] (개구리나 등이) 개골개골
clank [klæŋk] 철커덕
click [klik] 찰칵, 딸깍
hiss [his] (뱀 등이) 쉬익
mew [mjuː] (고양이 등이) 야옹
sizzle [sízl] 지글지글
tick [tik] (시계등의) 똑딱
Bees buzzed lazily among the flowers.
The baby birds cheeped to ask for food.
They croak and jump and swim.
(벌들이 꽃들 사이로 한가로이 윙윙거렸다)
(아기새가 음식을 달라면서 짹짹거렸다)
(그들은 개굴개굴 울고 뛰어 다니며 헤엄쳐요)
A hammer clanked as it dropped on the floor.
The bolt clicked into place.
(망치가 덜컹 소리를 내며 바닥에 떨어졌다)
(볼트가 찰칵하며 제자리에 들어갔다)
The snake lifted its head and hissed.
The kitten mews when it is hungry.
The weather is sizzling hot today.
We could hear the clock ticking.
(뱀이 고개를 들고 쉭쉭거리는 소리를 냈다)
(배가 고프면 새끼 고양이는 야옹거린다)
(오늘은 날씨가 무덥다)
(우리는 시계가 똑딱거리는 소리를 들었다)